|
| Четверг, 08.01.2009, 15:39 |
| Приветствую Вас Гость | RSS |
|
| Переведи меня |
| olux |
Дата: Понедельник, 23.07.2007, 13:37 | Сообщение # 26 |
Говорун
Группа: Модераторы
Сообщений: 544
Израиль
Репутация:  < 20 > 
Замечания:
Статус: Offline
|
Странно однако... Вот есть пару компаний в которых общаюсь,есть совершенно разные люди.Мы никогда не будем понимать друг друга(это как спор о политике), вот точно не перестану общаться,но и искать общение не буду,это ведь просто человек с абсолютно противоположным взглядом на жизнь.Откуда тут взяться негативу?
Недопереобарегенизирующийся человек. Аватар,зеркало моего душевного состояния. |
| |
| | |
| lola_olga |
Дата: Четверг, 26.07.2007, 11:28 | Сообщение # 27 |
Повествователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 141
Российская Федерация
Репутация:  < 8 > 
Замечания:
Статус: Offline
|
Quote (olux) ы никогда не будем понимать друг друга(это как спор о политике), вот точно не перестану общаться,но и искать общение не буду,это ведь просто человек с абсолютно противоположным взглядом на жизнь.Откуда тут взяться негативу? С любым человеком можно найти общий язык...если есть желание с ним общаться))) |
| |
| | |
| Нефор |
Дата: Четверг, 26.07.2007, 13:59 | Сообщение # 28 |
|
Хозяин таверны
Группа: Модераторы
Сообщений: 124
Израиль
Репутация:  < 18 > 
Замечания:
Статус: Offline
|
А мне вот личность переводчика заинтересовала.Что-то больно знакомое... .Жаль только мало переводчиков слушают...Да и у самих переводчиков жизнь трудная,очень просто перевести,что сказал кто-то другой,а вот что думаешь сам?А еще зная не один "язык" понимаешь что начинаешь путать их между собой.А родной язык забыл начисто,потому как на твоем языке никто кроме тебя не гворит....Мы все замечательнийшие преводчики,пока дело не доходит лично до нас....Да и если ты говоришь с человеком на его же языке,он обычно не верит своим ушам и начинает думать что ты просто издеваешся или тыкаешь пальцем в небо.А потом пугается,ведь знать язык человека,это знать его самого,а это никто не любит.
...Когда литература стала жизнью, Не так уж страшно труден путь зато видать далеко Куда страшней коль литературой Случилась жизнь Ое,тушите свет я Будда! |
| |
| | |
| olux |
Дата: Четверг, 26.07.2007, 14:03 | Сообщение # 29 |
Говорун
Группа: Модераторы
Сообщений: 544
Израиль
Репутация:  < 20 > 
Замечания:
Статус: Offline
|
Нефор, согласен... Нужен всегда взгляд со стороны и очень тяжело на сообственные ситуации смотреть безпринципно.
Недопереобарегенизирующийся человек. Аватар,зеркало моего душевного состояния. |
| |
| | |
| sirin |
Дата: Четверг, 26.07.2007, 22:24 | Сообщение # 30 |
Говорун
Группа: Модераторы
Сообщений: 961
Израиль
Репутация:  < 23 > 
Замечания:
Статус: Offline
|
надо себе тоже переводчика завести,а то очень часто из-за не правильно понятого высказывания происходят не приятные ссоры...
#Будущее просто обязано быть прекрасным. #Всякий видит, чем ты кажешься, немногие чувствуют, кто ты на самом деле. |
| |
| | |
| Нефор |
Дата: Пятница, 27.07.2007, 19:36 | Сообщение # 31 |
|
Хозяин таверны
Группа: Модераторы
Сообщений: 124
Израиль
Репутация:  < 18 > 
Замечания:
Статус: Offline
|
ЛОЛ Сирин,не волнуйся!!!Скоро буду! ХАХА
...Когда литература стала жизнью, Не так уж страшно труден путь зато видать далеко Куда страшней коль литературой Случилась жизнь Ое,тушите свет я Будда! |
| |
| | |
| No4ka |
Дата: Пятница, 27.07.2007, 21:00 | Сообщение # 32 |
Любовница
Группа: Администраторы
Сообщений: 696
столица
Репутация:  < 20 > 
Замечания:
Статус: Offline
|
Как оказалось, мы тоже неплохо друг друга переводим. Но только после того, как начинаем вновь разговаривать |
| |
| |
|
|
Copyright MyCorp © 2009 |
| Сайт управляется системой uCoz | |
|